Enhörningens forum

Enhörningens forum => Näthörningen => Gamla rubriker 2013 => Ämnet startat av: Ben skrivet 31.08.2013 kl. 23.30

Titel: Engelska fantastiköversättningspriset utdelat
Skrivet av: Ben skrivet 31.08.2013 kl. 23.30
The Science Fiction and Fantasy Translation Awards (http://www.sfftawards.org/?page_id=2) är ett pris som årligen utdelas för skönlitteratur som översatts från något annat språk till engelska. Ett översättningspris alltså. Priset utdelas för såväl romaner som noveller.

Årets engelska fantastiköversättarpris utdelades 24.8 på den Kroatiska fantastik/mytologi/historiafestivalen Liburnicon (http://liburnicon.org/en/).

Priset i romankategorin gick till Anders Hansson, Bonnie S. McDougall och Kai-cheung Dung för romanen Atlas: The Archaeology of an Imaginary City (http://cup.columbia.edu/book/978-0-231-16100-8/atlas) som är en översättning från kinesiska av Kai-cheung Dungs roman Dituji – yi ge xiangxiang de chengshi de kaoguxue. Översättningen är utgiven av Columbia University Press.

I novellkategorin gick priset till Karin Tidbeck för novellen Augusta Prima som Tidbeck själv översatt från svenska. Översättningen har publicerats i novellsamlingen Jagannath som utgivits av förlaget Cheeky Frawg (http://karintidbeck.com/fiction-english/jagannath/). Den svenska novellen Augusta Prima publicerades ursprungligen i tidskriften Mitrania (http://mitrania.wordpress.com/about/) nr 3 (2009).

Vinnarna bestäms av en jury som i år bestod av James & Kathryn Morrow (ordf.), Felice Beneduce, Alexis Brooks de Vita, Stefan Ekman, Martha Hubbard, Ekaterina Sedia, Kari Sperring och Aishwarya Subramanian. Priset är en plakett och en penningsumma på 350 USD för både författaren och översättaren.