[Tillbaka till Enhörningens huvudsida]


Nyöversättning av Tolkien på kommande

I december 2001 berättade Enhörningen om ett upprop inom rikssvensk fandom för en nyöversättning av J.R.R. Tolkiens Sagan om ringen. Hur stor påtryckningskraft uppropet i sig hade är okänt, men på förlaget Norstedts webbsida kan man nu läsa att förlaget kommer att utge en nyöversättning av Tolkiens klassiker på svenska.
   Översättningsuppdraget axlas av Erik Anderson för själva prosan och Lotta Olsson Anderberg för dikterna och sångerna. Anderson är författare och översättare och har dessutom varit aktiv inom den rikssvenska sf-världen på 1970-80-talen. Olsson Anderberg skriver dagsverser bl.a. för Expressens kultursida och har dessutom gett ut tre diktverk samt skrivit och översatt barnböcker.
   Enhörningen gratulerar Norstedts för det klyftiga beslutet och tillönskar översättarna arbetsglädje. Vi får hoppas att vi äntligen får en svensk översättning av Tolkiens storverk som är i klass med den allmänt bejublade finska översättningen.

-Ben Roimola- 18.2.2003
Källor: Anna Davours och Ylva Spångbergs notiser på det rikssvenska sf-forumet Fanac och
Förlaget Norstedts webb.
 
Har du en nyhet som du vill tipsa om,
eller vill du kommentera Enhörningens www-sidor?
Klicka i såfall här.



[Tillbaka till Näthörningen]